据人民日报报导,12月1日起,《公共服务范畴英文译写标准》正式施行。这份包括交通、旅行、文明、教育等13个范畴的英文译写标准,供给了常用的3500余条标准译文。
其间,咱们常见的麻辣烫、拉面、豆腐也有适当接地气的英文名字,比方麻辣烫叫做Spicy Hot Pot,拉面叫做Lamian Noodles,豆腐称之为Doufu等等...
已然拉面叫做Lamian Noodles,那么我们猜猜刀削面、月饼、馄饨都叫啥?
时间: 2024-06-02 01:43:42 | 作者: 宽心面
据人民日报报导,12月1日起,《公共服务范畴英文译写标准》正式施行。这份包括交通、旅行、文明、教育等13个范畴的英文译写标准,供给了常用的3500余条标准译文。
其间,咱们常见的麻辣烫、拉面、豆腐也有适当接地气的英文名字,比方麻辣烫叫做Spicy Hot Pot,拉面叫做Lamian Noodles,豆腐称之为Doufu等等...
已然拉面叫做Lamian Noodles,那么我们猜猜刀削面、月饼、馄饨都叫啥?